Friday, June 12, 2009

靠邀~這篇要下什麼標?

"Share your happiness with others today."這是我昨天為省錢,又餓又冷卻不爭氣地去吃中國菜要來的籤語餅(註1)裡頭寫的,看到霎時更顯自身的淒涼狼狽。我在紐約快樂?我有誰可以分享?心中倘的血比外面的下貓又下狗的大雨(註2)還急促,實在太當頭棒喝!!

昨天參加了學長C在紐約Soho駐村的開幕。開幕時間是下午六點,我提早到了5分鐘,卻連個鬼影也沒看到,只見C在門口癡癡地張望,等待那些咖拉咖拉的鞋跟聲。簡短的打過招呼後,發現場子裡真的沒幾個人,美酒佳餚皆備齊全,卻只見人影三兩點,到底是誰說過,老外都很準時的,在紐約根本就讓人跌破眼鏡,大家遲到的藉口總是traffic traffic,更古不衰,了無新意。半個多小時後,人潮逐漸湧入,恭賀聲此起彼落,酒精的加持下,挖拉挖拉高談闊論,目的不外乎就是和新面孔交換名片,讓熟面孔繼續記住你。雖然也因為這樣的場合認識一些人,但嘻皮笑臉背後,我卻覺得分外尷尬,這樣的場合下,哪能認識什麼可以交心或是一起純吃飯、喝酒聊天的朋友。這裡的交談都基於一些互益的動機,不管是人情、利益、還是毛遂自薦建立曝光度。大家都很會說場面話。

我原本以為這樣得場合對我來說沒什麼太大的殺傷力,反正不就出去當個social queen然後酒足飯飽的回家,於情於理都沒什麼損失。但隨著年紀越大,我根本不覺得我能繼續在這樣的場合優游自在,縱然神情自若地繼續與人把酒言歡,但我心裡其實很掙扎,我根本找不到我跟這樣的場合有什麼連結,我目前沒有創作,我也不是在這裡的發展的高官才幹,而當被問及名片時,我也只能笑笑說年紀這麼輕,還不到印名片的時候!殊不知內心難為情透了,其他人心裡應該想說,那你這等平庸之才出現在這幹嘛?

和我相約在這的老闆,也在一個小時候,出現在人潮蜂擁中,不外乎就是堆滿笑臉地走入黑壓壓的人群裡,原本要與我討論的工作也是有一搭沒一搭的,最終她還喝到有茫了,所以我們就各自回家。

唉~場景這時候就回到九點多Myrtle地鐵站附近中國飯館的門口,我狼狽地握著那張籤語,心裡想,這樣的生活快樂?那我又該跟誰分享?


註1:籤語餅就是國中英文單字裡面的fortune cookie,元寶型的餅乾中有小紙條,一般是寫祝福的話較多,常在電影裡出現,是中國飯館飯後拿來娛樂老外用的小招數。但現在美國人似乎也不太著迷這玩意了,所以中國餐廳也不會在點餐後主動送這種東西,不過我每次去吃都會跟他們要,感覺很像在拆禮物。

註2:我一直想不透,it rains dogs and cats.(下大雨)跟阿貓阿狗有什麼關係,牠們應該也覺得二丈金剛摸不著頭緒吧。

2 comments:

Arthur Wu said...

乖孩子~~
慢慢來咩~雖然我也不喜歡social
不過阿...無論幹哪一行
最後總是逃不了
(我每天都要和病人及家屬social好幾次...還不包括老師護士等等)

Anonymous said...